Глава 130. Эдмон Дантес 1.
Ло Вэньчжоу долго смотрел. "Ты... ты серьезно?"
Фэй Ду повернул голову и взглянул на него. В углу его глаза была естественная кривая. Охваченный холодным ветром, там распространился след красного.
Ло Вэньчжоу проснулся и встретил свой взгляд, но он все еще был в какой-то растерянности, как будто он был заколдован. После движений Фэй Ду он вышел из машины и дотянулся от левого плеча Фэй Ду к правому плечу так же осторожно, как если бы он тестировался на наземные мины. Казалось, он чувствовал плоть и кость через толстую куртку. Он не осмелился применить какую-либо силу, только слегка наложив руку на плечи Фэй Ду, наполовину обняв его и думая, на полбьма поздно: «Во что я играю?»
Затем продулся холодный зимний ветерок, и голова Ло Вэньчжоу рассеялась с самого начала. Он съехался и подумал: "Разве это не глупо говорить ему нести меня?"
Ло Вэньчжоу смеялся и собирался неловко оттянуть руку, когда Фэй Ду схватил его за запястье и поднял его из машины.
Ло Вэньчжоу испугался от остроумия и карабкался, чтобы обнять плечи Фэй Ду, тем более что молодой человек явно недооценил свой вес, немного дрожа, когда встал, спотыкаясь.
Язык Ло Вэньчжоу связался зубами в узел. "Подожди, подожди минутку, положи, опусти меня, я-я, как ты это называешь, у меня низкая акрофобия".
Фэй Ду встал на ноги и рассмеялся. "Заблоки машину. Ключи у меня в кармане".
Ло Вэньчжоу шатнулась, чтобы выловить их. "Дородливая, если есть что сказать, скажем так, тебе не нужно быть таким героем... Опусти меня... Эй, не торопись! Никакого предупреждения "крепче", и вы уже двигаетесь! Притормози, притормози!"
От парковочного места до двери было всего несколько шагов, и Ло Вэньчжоу жил на первом этаже. Это был лишь небольшой путь. Каким бы слабым ни был Фэй Ду, он все еще не был настолько слаб, что не мог его вынести, но Ло Вэньчжоу был экспертом в пугать себя. Он был остроумно напуган весь путь, чувствуя, что его ноги висят в воздухе, и он лежал на антикварной вазе; ваза обычно держалась под стеклом, и он все еще думал, что это недостаточно безопасно, и теперь он давил на нее, дрожал, даже не смея глубоко дышать, опасаясь, что если он сделает большой вдох, он соскоблит кусок глазури этой драгоценной вазы.
Он чувствовал несколько быстрое дыхание Фэй Ду, выдыхая след тепла. Концы его волос были спрятаны внутри шарфа, только один замок висел, мягко падая на его воротник. Твердые кости Фэй Ду вдавли в его грудь, нанося ножевые ранения, заставляя его чувствовать себя довольно нежным.
С такой нежностью Ло Вэньчжоу не мог устоять перед плохим поведением. Он подошел и нежно потер нос о волосы Фэй Ду, глубоко вздохнув воротник. Затем он тихо сказал Фэй Ду: "Я подумал об выражении".
"О?" Фэй Ду сказал.
"Древняя дорога". Ло Вэньчжоу освободил руку, чтобы указать на открытие лестницы, а затем положил ее на ухо, чтобы почувствовать зимний ветер, идущего из Сибири. "Западный ветер..."
Затем он ткнул Фэй Ду в плечо. "Толстая лошадь2... Эй, эй, не надо, не надо, извини, я ошибался. Мои старые кости не могут упасть, не волнуйся!
"Это может быть натуральная кожа, но вы все еще слишком худые. У меня болят ребра". Через некоторое время Ло Вэньчжоу пришлось похвастаться, ворча: "Бьюсь об заклад, ты плохо ешь, пока меня не было дома. После этого ты будешь тренироваться со мной каждый день".
Фэй Ду немного запыхался и был раздражен смехом. "Да, я причинил неудобства Ее Величеству принцессе, не свав двенадцать слоев матрасов. - Как насчет того, чтобы встать на зарядку в шесть утра?"
Ударив в уязвимое место, Ло Вэньчжоу зацепил руку за шею Фэй Ду. "Маленькая мучь".
Зацепив вот так, он коснулся подбородка Фэй Ду. Он не мог удержаться от поглаживания этого несколько острого подбородка. "Скажем, в прошлый раз, когда мы ели в Tao Ran's, вы даже не поднимались на лестницу маленькую кофеварку. Почему ты такой милый сегодня? - Ты сделал что-то, чтобы подвести меня в последние несколько дней? А?"
Фэй Ду подумал об этом. "Одно дело".
Ло Вэньчжоу замерз.
Фэй Ду сделал небольшой перерыв, а затем поднял ногу на ступеньку. "Я обожал тебя без разрешения. Извините".
Ло Вэньчжоу: "..."
Он замолчал, а затем внезапно протянул руку, чтобы поймать перила, заставив Фэй Ду остановить свои шаги. Затем, не сказав ни слова, он боролся на свободу и схватил шарф Фэй Ду.
Фэй Ду поднялся на последние два шага, которые он толкал и тянул.
Ло Вэньчжоу небрежно достал ключи и отпер дверь, даже не глядя, полагаясь на инстинкт. Затем он толкнул Фэй Ду в вестибюль и прижал его к двери.
Ло Иго услышал дверь, вышел, чтобы посмотреть, как обычно, и, к сожалению, на его хвост наступил забывчивый Ло Вэньчжоу. Мастер Кошка закричал и полностью спрыгнул с земли, ударив головой о вешалку для одежды.
Довольно художественная высокая и узкая вешалка для одежды была неуклонно сбалансирована и не могла выдержать внезапное нападение толстой кошки из пятнадцати джинов. Он опрокился, подметая между ними, разделив влюбленных, таких как река, разделяющая Чу и Хань. Затем изогнутый длинный крючок поцарапал маленький настенный светильник в прихожей. Когда кошка закричала, лампочка и абажур упали на землю в результате домашнего бедствия.
Фэй Ду: "..."
Ло Вэньчжоу: "..."
Они оба на мгновение беспомощно посмотрели друг на друга. Затем Ло Вэньчжоу выжал предложение между зубами: "Сегодня я обязательно потушу этого пушистого ублюдка".
Услышав эти слова, ярость Ло Иго стала еще более высокой. Он начал атаку с обувного шкафа, доставляя серию убийственных лап Ло Вэньчжоу, бесчувственно разрывая шов рукава его куртки. Затем он сердито топнул по земле, покрытой осколками, подпрыгнул на вершину своего кошачьего дерева и сел высоко, кипя.
Ло Вэньчжоу сказал: "Луо Иго, это борьба нас до смерти!"
Фэй Ду громко рассмеялся.
Ло Вэньчжоу некоторое время смотрел на него. Он отошел от него, который был забит вешалкой для одежды. Он не мог собрать каплю самообладание.
Он чувствовал себя безответственным императором в предостерегаемой сказке. Услышав редкий смех этого катастрофического демона, даже полное разрушение его страны ничего не значило, не говоря уже о рукаве, разорванном кошкой.
"Итак, теперь вы взбодрились, когда наблюдали, как кошка спускается из дома?" Ло Вэньчжоу раздражающе прошептал. "Вы не сказали ни слова до конца, и вы согласились со всем, что я сказал. У меня беспорядок. Я продолжаю думать, что ты снова сдерживаешь какой-то большой заговор".
Фэй Ду уставился, его улыбка отступала.
"Я просто подумал, что если бы ты снова вышел с какой-то ерундой типа: "Мы не подходим друг другу, давай расстанемся", - я бы убил тебя. Вы не сможете встать с постели в следующем году". Ло Вэньчжоу засунул руку в волосы Фэй Ду и жестоко помятил их. "Почему? Это... из-за того, что произошло в тот день в экологическом парке?"
Фэй Ду сделал паузу. "Я думал, ты подумаешь..."
"Думаешь, что ты действительно не был хорош?" Ло Вэньчжоу вздохнул. Он наклонился через крушение на полу и потянул Фэй Ду за воротник, губы проколовали по кончику носа. "Ты действительно был немного страшен в тот день. Знаешь, что я думал?"
"Что?" Фэй Ду сказал.
"Повезло, что я здесь, чтобы следить за тобой... Ах, как человек, использующий свою красоту, чтобы спасти мир, Нобелевский комитет действительно должен присудить мне премию мира".
Фэй Ду: "..."
"Я просто дразню". Ло Вэньчжоу отпустил его и наклонился, чтобы забрать вешалку для одежды, утомительно лежащую на земле. "Если бы меня не было здесь в твоем возрасте, ты бы все еще знал, что делать, не так ли?"
Фэй Ду смотрел на него, не моргая, как будто он хотел использовать свой взгляд, чтобы сделать отпечаток своего контура и спрятать его в самой глубокой, темной части своего сердца, не давая никому видеть.
"На что ты смотришь?" Даже с его непобедимым лицом Ло Вэньчжоу все еще чувствовал себя несколько неловко, когда за ним так наблюдали, и он думал, что удалил слово «неловкий» из своего лексикона. "Вы не поможете убраться, все, что вы можете сделать, это стоять и смотреть. Вы не понимаете ситуацию. Кто еще, кроме меня, хотел бы тебя?"
В эту последнюю ночь в году первое, что они сделали после возвращения домой, это убрали разрушенный вестибюль.
Ло Вэньчжоу собрал осколки стеклянного абажура и лампочку, в то время как Фэй Ду начал мучать разрушенный труп настенного светильника, оставленного на стене.
Он поменял лампочку, откуда-то взял железную проволоку и несколько раз согнул ее плоскогубцами с игольчатыми плоскогубцами, превратив ее в небольшую раму, чтобы пройти через лампочку. Затем он побежал в подвал и выкопал ветхую велосипедную корзину.
Когда Ло Вэньчжоу закончил организовывать еду и использовал небольшую кастрюлю для тушения красной тушеной свинины, он обнаружил, что Фэй Ду обрезал старую корзину и прикрепил ее к железной раме над лампочкой. Корзина сразу стала очень подходящим импровизированным абажуром, дополняя «оскорбиющую» узкую вешалку для одежды рядом с ней, как будто они оба были из одного комплекта.
Вода в кастрюле закипела, и запах выплыл. Из-за мяса Ло Иго снисходился, чтобы простить обслуживающего персонала, прыгая вниз и поворачивая круги у ног Ло Вэньчжоу.
Ло Вэньчжоу прислонился к стене, подсчитал время приготовления и наблюдал за Фэй Ду спиной к себе, очищая инструменты, которые он только что использовал, а также отрезанную железную проволоку.
На какое-то время сумощенные подозреваемые, жертвы кричали хрипеть, сложный старый случай, неизвестный вражеский агент... сразу все они спокойно покинули свой мир.
Его разум был таким же спокойным, как суп, кипящий на медленном огне, медленно посылая пар, время от времени посылая пузырь. Каждый пузырь был полноценным производством, ничего поспешного, только хлопал, когда он был переполнен, аромат атаковал чувства.
Именно аромат дома заставил человека почувствовать идеальное удовлетворение, когда он почувствовал его запах, ничего не желая, как будто вся его жизнь могла бы так уладить свои места.
Ло Вэньчжоу скрестил руки над грудью и наклонил голову вверх, слегка закрыв глаза.
На этот раз он почувствовал, что эта возможность наконец-то созрела. Поспешно произнесенные слова дошли до его уст в полноте времени, и он крикнул Фэй Ду: «Эй, Фейшир3».
"..." Фэй Ду сказал: "Что это, дедушка?"
Ло Вэньчжоу посмотрел на потолок. Затем он посмотрел на пол. Он наклонился и поднял щедро пропорционалого Ло Иго. Сжимая кошачьи лапы, он спросил: "Когда ты планируешь сделать вещи официальными со мной?"
Фэй Ду сделал паузу. Затем, не сказав ни слова, он посмотрел вниз и обыскал среди железной проволоки, которую он отрезал раньше, отрезал кусок соответствующей длины и очень ловко использовал плоскогубцы с игольчатыми, чтобы скрутить его в спиральное кольцо с тремя кругами. Он сдул подалины, принес их в губы и поцеловал, затем повернулся и опустился на колени.
Ло Вэньчжоу и Ло Иго были напуганы, отставая одновременно. Ло Иго наткнулся на плечо Ло Вэньчжоу, а Ло Вэньчжоу наткнулся на стену.
Фэй Ду сказал: "Размер определенно правильный. Ты его наденешь?"
В тот день Ло Вэньчжоу лично продемонстрировал ему, что наименование "дедушка" было просто провокацией; на самом деле, президент Фэй не встал с постели до следующего года.
Ло Иго снова был заперт в главной спальне. Тем не менее, кошачье величество достигло миски с неприправленной красной тушеной свининой, поэтому она великодушно отложила часть своей владения в главной спальне для двух людей, временно сдерживаясь от расследования этого вопроса.
Один год закончился, а другой начался.
Сяо Хайян покинул комнату для допросов под звуки рычков Лу Гошенга. Истерические проклятия, казалось, держали некоторую магическую силу, высвобождая свет и тепло, защищая от ветра и холода, заставляя его чувствовать свет, как ласточка. Он выбежал на улицу воющим холодным ветром, проезжая мимо толпы молодых людей, которые следили за ночным наблюдением на площадях и торговых улицах, а затем прыгнул в автобус, направляющийся на окраину. Он сидел на нем более часа, пока он не достиг последней остановки, а затем неутомительно шел большую часть часа, прибыв на отдаленное маленькое кладбище.
Естественно, кладбище уже было закрыто. Сяо Хайян развернул свою «жественность», которую можно сравнить с черной медведью, и прыгнул на стену, зайдя на кладбище и найдя простую и грубую каменную табличку.
Свет от близлежащего уличного фонатра наклонился вниз. Сяо Хайян мог ясно видеть Гу Чжао в черно-белом цвете на надгробии. Его внешность была такой, как это было в расцвете сил, только его выражение лица было несколько неестественным, потому что он был несколько застенчивым, нервничая, как только была сделана фотография. Ни одна из его фотографий не была такой красивой, как он сам.
Сяо Хайян вдруг почувствовал себя очень оскорбленным, как когда он был очень маленьким, и кто-то издевался над ним, и он приходил всю дорогу домой, заставляя себя продолжать появляться, пока не увидел этого человека и, наконец, не сломался, обида, которую он пережил, еще сильнее, заставляя его не в состоянии устоять бежать к объятиям и рыданию этого человека.
Его очки были размыты, пар испарился из носа и рта и из дисков его глаз, пар поднимался в шар, как будто он пароход в форме человека. Пароход медленно прошел несколько шагов, затем наклонился и обнял ледяную каменную табличку, желая разгрузиться, как это было так давно.
Внезапно слабый аромат вошел в его несколько медленно реагирующий нос.
Сяо Хайян замерз. Затем он понял, что аромат исходит из надгробия, как запах какого-то чистящего раствора. Сяо Хайян поспешно потерся о размытые глаза, включил фонарик и обнаружил, что надгробие было очень тщательно очищено. Не было пятнышко грязи, даже в уголках и закоулках. Под надгробием был букет свежих цветов.
Сяо Хайян медленно нахмурился, сказав себе: "Дядя Гу, кто только что был здесь?"
Поскольку его смерть совсем не была почетной, больная мать Гу Чжао потащила себя, чтобы получить его тело самостоятельно. Непреклонная старушка никому не сказала. Холодно отвернув коллег Гу Чжао, которые хотели помочь наедине, она тихо использовала свои сбережения, чтобы купить дешевый и отдаленный участок земли на кладбище, поселив его здесь.
Опираясь на то, что он был ребенком, Сяо Хайян бесстыдно следовал за старухой. Старушка, видя, что его нельзя прогнать, позволила ему следовать, как ему угодно. Сяо Хайян ясно вспомнил об этом. У Гу Чжао не было похорон; его друзья и родственники не были уведомлены; в день его похоронили, присутствовали только его мать и Сяо Хайян.
Тогда кто почистил надгробие и устроил цветы?
Сегодня не была годовщина смерти Гу Чжао, и не было местного обычая подметать могилы в начале солнечного года.
Таинственный посетитель только что узнал, что дело Гу Чжао будет возобновлено?
Но это еще не было публично объявлено... и даже внутри компании только персонал, обеспокоенный делом Лу Гошенга, что-либо слышал об этом.
Кто это может быть?
