ЧАСТЬ 14: ТЕАТР( ГЛАВА 1)
Дело о новоиспеченном офицере. Дело о загадочном лунном воре. Дело о коровьих головах. Именно ему удалось раскрыть эти и многие другие крайне запутанные преступления, гремевшие на всю страну. Благодаря своим феноменальным наблюдательности и дедукции, он даже получил прозвище «Ясновидец» и пользовался всеобщим уважением и почтением.
«Вроде бы после отставки он уехал куда-то в деревню... Значит, его не стало».
- Ну, не то чтобы он был такой знаменитостью, чтобы о нем все знали. Да и маму он в разгадывании загадок ни разу не победил, в семье она у нас главной была.
Имя жены легендарного следователя Фукудзаве ничего не сказало. Как выяснилось, она никогда не работала в полиции, частным сыщиком или профайлером, самая обычная домохозяйка. Что не мешало ей обставлять в разгадывании загадок самого Ясновидца. Это же каким она должны была быть уникумом?
- Так я и оказался здесь, - отодвинул в сторонку плошку с оставшимися в ней моти Рампо. - Хотя вас, взрослых, категорически не понимаю. Но возвращаться мне некуда. А сегодня и с собеседованием не повезло. Не знаю теперь, куда податься.
«Опять», - нахмурился про себя Фукудзава. Всякий раз, когда этот мальчик говорил, что не понимает взрослых, телохранитель ловил себя на смутном ощущении некоей неправильности.
Единственный ребенок гениальных родителей, воспитанный вдали от общества.
Этот мальчик - необычный человек. Фукудзава не мог это точно сформулировать, но его мозг определенно работал не так, как у большинства людей. Наверное, с натяжкой это можно было назвать гением дедукции... Но все равно получалось, что, если обычные люди могли понять Рампо, принимая во внимание его талант, то в его глазах поведение окружающих представало одной сплошной неразрешимой загадкой.
В чем же заключалась эта разница в восприятии?
Фукудзава перебрал в уме прошлые высказывания мальчика:
«А то непонятно...»
«Всякий раз заставляете объяснять то, что и так всем понятно, а потом даете оценку...»
А что если Рампо не осознает, что он особенный?
В этом случае его туманные фразы и странное поведение становятся более-менее объяснимыми. Ведь Рампо, только войдя в кабинет директора, понял, что настоящий убийца - это секретарь. Однако обвинять его не стал, потому что был уверен, что взрослым и так это прекрасно известно. Поэтому вместо того, чтобы обсуждать убийство, он трещал о самом себе, и поэтому же объяснение из него пришлось вытягивать чуть ли не клещами.
Вполне вероятно, все дело было в том, что до недавнего времени он жил в изолированном мирке, где не было никого, кроме него и родителей.
Но даже если это предположение верно, как донести его до Рампо?
«Ты особенный, ты видишь то, что другие не видят». Но почему именно он? В чем именно заключается его талант? Как это объяснить?
- Вы чего? - заглянул в лицо Фукудзаве Рампо.
Тот молча помотал головой.
Зачем вообще что-то объяснять?
Они никто друг другу.
Их знакомство мимолетно. Они встретились случайно на месте преступления и вскоре навсегда расстанутся. У него нет никакого права ни лезть в душу этого мальчика, ни пытаться его в чем-то убедить.
На сердце Фукудзавы лежал невидимый ни для кого камень. Твердый, холодный и неподвластный внешнему воздействию камень, давящий на сердце.
Этим камнем было прошлое.
Когда-то он считал, что люди должны договариваться друг с другом, прилагать усилия для взаимопонимания, смотреть на мир одинаково... В результате его вера обернулась страшной трагедией и кровью.
Хватит с него близких отношений.
- Ну, спасибо тебе за сегодня, - поднялся из-за стола Фукудзава. - Я расскажу полиции, что это вы вычислил преступника. Попрошу официально объявить тебе с Мизуки благодарность. Если всё сложится удачно, они могут взять тебя в помощники... Мне жаль, что ты потерял родителей, но, уверен, тебя ждет великое будущее. Прощай.
Он потянулся за счетом, но его руку перехватил Рампо.
- Что? - посмотрел на него телохранитель.
Тот ответил недрогнувшим взглядом.
- И это всё?
- То есть?
- Это всё? - повторил Рампо. - Разве вы не должны... Ну, не знаю... Перед вами несчастный подросток четырнадцати лет, сирота, без работы и жилья... Разве это не повод... как бы это сказать... проявить больше сочувствия?
Фукудзава посмотрел на него. Затем обозрел столик. Скользнул взглядом по девяти плошкам.
- Отчего же, повод есть, - сказал телохранитель. - Повод посочувствовать твоему желудку после такого количества съеденной каши из сладких бобов.
- Ой, да это еще ерунда, - самоуверенно отмахнулся Рампо и тряхнул головой. - Я не об этом! Нельзя бросать человека в беде! Люди ведь должны помогать друг другу! Выручать друг друга! Как же взаимовыручание?.. Хм? Погодите... Взаимовы... Взаимо...
- Взаимовыручка, - подсказал только, что проснувшаяся Мизуки.
- Признаю, девять порций десерта нельзя назвать достойной помощью терпящему нужду ребенку. Держи.
Он достал из рукава белую визитку.
- Что это? - спросил Рампо, переводя взгляд между лежащим на столе бумажным прямоугольником и лицом Фукудзавы.
- Теперь ты знаешь, как со мной связаться. В прошлом мне не раз приходилось охранять чужие жизни, и так я стал телохранителем. Если окажешься в опасности - обращайся. На первый раз бесплатно.
«Все-таки не хватает мне твердости, - вздохнул про себя Фукудзава. - Сколько ни твержу себе держаться подальше от людей, а все равно продолжаю с ними работать. Сколько ни желаю одиночества, а все равно не могу пройти мимо находящегося в беде ребенка. Пусть у меня и должок перед этим конкретным мальчиком...»
Рампо послушно взял визитку, поднес ее к глазам и внимательно изучил. После чего задумчиво хмыкнул и направился вглубь кафе, где висел телефон-автомат. Бросив в отверстие монету, он закрутил диск, набирая номер.
Из кармана Фукудзавы заиграла музыка.
Рабочий мобильник. Необходимый на случай срочных вызовов. Фукудзава, подавив дурное предчувствие, поднес к уху телефон.
- Дядя телохранитель, спасите, пожалуйста. Работы нет, ночевать негде, мне грозит гибель, - услышал он ровный, без намека на эмоции голос Рампо. Сразу с двух сторон: из динамика и из глубин кафе.
Не дождавшись ответа, Рампо повторил, на этот раз почему-то с вопросительной интонацией:
- Мне гибель грозит?
- Я найду тебе ночлежку, - после паузы наконец отозвался Фукудзава.
- Без работы я умру, - не дал ему договорить Рампо.
Он стоял, прижимая к уху трубку, повернувшись спиной к телохранителю, и даже ни разу не обернулся.
Как же Фукудзаве не хотелось этого делать...
Он практически чувствовал, как погружается в зыбучие пески без надежды на спасение.
Чем мальчик может помочь в работе телохранителя? Ему не нужен секретарь или помощник. Да и какой в принципе может быть толк от такого капризного и неуправляемого работника?
Из динамика больше не доносилось ни звука. Рампо явно ждал ответа. Будь на месте Фукудзавы кто-то другой, возможно, он бы сумел что-то придумать. Но Фукудзаве не нужны были ни начальники, ни подчиненные. Он не доверял ни организациям, ни кому бы то ни было вообще. Да и без того уже одно общество этого мальчика страшно утомляло. Лучше всего было немедленно уйти из кафе и выбросить всё случившееся из головы.
- Ладно... идем со мной к моему следующему заказчику, - сказал в микрофон Фукудзава. - Я тебя взять к себе не могу, но там вроде тоже искали работников. Попытаюсь тебя устроить. Доволен?
- Правда?!
Рампо резво оглянулся. Глаза его сияли. Не выпуская из руки трубку телефона, он ослепительно улыбнулся.
Фукудзава тихо вздохнул.
Должен он ему или нет, гений этот мальчик или нет, они все равно останутся друг другу чужими.
Он делал это не из чувства долга или интереса к его необычному мозгу.
Фукудзава просто не мог оставить его одного.
А Рампо сейчас пребывал на самом дне одиночества. Лишившись родителей, он оказался брошен на произвол судьбы в неизвестный и непонятный ему мир, не имея рядом никого, на кого можно было бы положиться, и без малейшего представления, куда ему идти. Заблудший человек, живущий ради того, чтобы не умереть.
Фукудзава осознанно избрал одиночество.
Но этот мальчик был лишен права выбора.
И потом...
Глядя на него, такого радостного, у него бы духа не хватило забрать свои слова назад.
- Так идем скорее! Для начала зайдем за вещами... нет, перед этим надо умыться... Хотя нет, прямо сейчас я б съел чего-нибудь солененького! А то во рту такая сладость, бр-р-р!.. Ой, подержите это, ладно? Тут рядом пончики продавали, я сбегаю, куплю... Хотя нет, давайте вы купите! Э-эх, и во рту пересохло, дядь, закажите чаю! - улыбаясь от уха до уха, протараторил Рампо.
Фукудзава подумал:
«А может, все-таки сбросить его в море?»
—Мизуки вы идете?
—а? А да конечно.. И давайте на ты— мило улыбнулась ему девушка.
По пути к месту Фукудзава отказал купить Рампо сладости - три раза.
Сдался и купил-таки ему сладости - два раза.
Объяснил, почему самолеты летают, - три раза.
Оборвал жалобы, что «ноги устали, хочу передохнуть», - четыре раза.
Нес на спине - четыре раза.
Ребята наконец-то добрались до места следующей работы телохранителя.
Всю дорогу Рампо без остановки болтал, задавал вопросы и жаловался. Надоело идти - я не приспособлен для физического труда - только время зря тратить на перемещения - зачем, как вы думаете, изобрели средства связи - мы еще не пришли - хочу сладкого - видите вывеску, туда лучше не ходить, директор сменился и качество товаров упало - города бесполезны - но деревни еще более бесполезны - хочу покататься на круизном пароходе - можно покормить голубей - мы правда еще не пришли - перекусить бы чего-нибудь - а вы точно не пошли в обход...
Выражение лица Фукудзавы оставалось неизменны.
Как практик древних боевых искусств, которые вместе с телом тренируют выносливость духа, он не мог позволить, чтобы детский лепет потревожил его внутреннее равновесие. Его ежедневные труды по постижению мастерства не прошли зря - Фукудзава с недрогнувшим лицом продолжал ровным тоном отвечать на все выпады Рампо.
Да, продолжал отвечать. Мысленно избивая его до полусмерти. Исключительно в своем воображении. Связывая и оставляя посреди улицы. Исключительно в своем воображении. Незаметно подводя его к открытому канализационному люку, чтобы он - фью-ю-ю! - полетел вниз и - плюх! - нырнул в сточные воды, после чего возвращая крышку на место. Исключительно в своем воображении. Он придумал еще около пятидесяти различных способов, как избавиться от Рампо и со спокойной душой вернуться домой, но все они осуществились исключительно в его воображении.
Чем дольше Фукудзава об этом размышлял, тем невозмутимее становилось выражение его лица. В итоге он сумел выдержать общество совершенно несносного мальчишки и ни разу на него не заорал. Мизуки прекрасно разделяла мысли Фукудзавы,она также избавлялась от Рампо любым способом. А также она послала его дисети этажным матом юнца примерно больше 100 раз.
Даже Рампо оказался под впечатлением. Какое-то время он изумленно рассматривал лица сохранявших абсолютное спокойствие Фукудзавы и Мизуки, после чего сказал:
- А вы терпеливые.
Вот тут Фукудзава едва не сорвался. Окажись его внутреннее равновесие хоть чуточку слабее, и Рампо бы точно улетел в канализационный люк. А мизуки помогла бы ему, но сдержалась, по сравнению с ее прошлым классом Рампо был еще тем ангелочком.
Ежедневные занятия боевыми искусствами в течение многих лет все-таки принесли свои плоды.
А примерно через два часа пешей прогулки, как раз на середине планирования пятьдесят первого способа - о котором по этическим причинам автор предпочтет умолчать, - они наконец-то добрались до места назначения.
- Театр?
- Верно.
Под темно-синим вечерним небом они остановились перед довольно скромным на вид зданием.
На доске объявлений у входа висели афиши. До начала спектакля оставалось еще много времени, но зрители уже понемногу собирались. На каменном фасаде здания была высечена надпись «Мировой театр».
Рампо демонстративно поморщился:
- Скучища.
- Здешний управляющий жаловался на недостаток работников. Успешно выполним задание - и, кто знает, возможно, проблема с твоим трудоустройством будет решена.
- Что за задание?
- Разобраться с угрозой убийства, - коротко ответил Фукудзава, направившись ко входу.
Рампо с Мизуки поспешили следом.
Они зашли через заднюю служебную дверь и уже собирались спуститься по лестнице в подвальные помещения, когда их остановил управляющий театра.
- Ну и? - добродушно спросила женщина в деловом костюме, на вид - ровесница Фукудзавы. - Как вы объясните свое опоздание?
