10 страница11 мая 2025, 21:32

Глава 10. Та самая мечта

— Северус! — воскликнула Джесс, пройдя в небольшой двухэтажный домик, находящийся на одном из уклонов гор. — Он чудесен!

— Да, знаю. Но это магловский дом. Так что давай уберём палочки. Нам они не понадобятся. В другие города мы будем аппарировать, а на небольшие расстояния можно использовать поезда, автобусы и такси.

— У тебя есть магловские деньги? — удивилась девушка и после утвердительного ответа добавила. — Откуда?

— Я сотрудничаю не только с аптеками волшебников...

— Ты продаёшь маглам зелья?

— Да, — просто ответил мужчина и сел на диван. — Под видом таблеток и микстур. Простые зелья без побочных эффектов. Ещё никто не жаловался.

— Ну конечно, не жаловался, — воскликнула Джесс и села рядом. — Там, наверное, одна «микстура» от кашля лечит все болячки.

Мужчина улыбнулся.

— Северус, это наказуемо. Ты в курсе вообще? Тебя лишат палочки или...или...

— Джесс! — Северус аккуратно притянул к себе девушку, заключая в объятия. — Спокойно! У меня есть письменное одобрение от Министерства Магии.

— Правда? — спросила она, и мужчина утвердительно кивнул. — Хорошо. Тогда я спокойна.

После небольшой паузы Джесс встала с дивана.

— Надо разобрать вещи, — сказала она и направилась в коридор. — Тут две комнаты. Где ты ляжешь?

— Там же, где и ты!

Джесс улыбнулась и прошла в одну из комнат. По середине двухспальная кровать, две тумбочки с торшерами по обе её стороны и комод у стены. Прямо напротив кровати стеклянные двери, выходящие на балкон. Оттуда открывается вид на высокогорные швейцарские Альпы, которые величественно простираются на фоне живописных пейзажей местной природы. Уютные деревушки скромно мостятся у подножья горных вершин, переливаясь черепичными крышами на фоне заснеженных просторов.

— Северус! Это чудесно! — воскликнула Джесс, и мужчина прошёл в комнату.

— Сколько раз за сегодня ты сказала слово «Чудесно»? — спросил он и улыбнулся.

— Много, — согласилась Джесс. — И если надо, я буду повторять это снова и снова.

— Хорошо. Собирайся!

— Куда? — удивилась девушка и посмотрела на Северуса.

— Как куда? Нам надо многое посмотреть. Предлагаю начать с города Берн. Сегодня вторник, так что там есть на что посмотреть.

— Хорошо. Дай мне пару минут.

— Не торопись! Я пока разложу наши вещи, — сказал он и принялся разбирать сумки.

Через некоторое время Джесс уже натягивала куртку, а Северус сидел на диване и ждал.

— Я готова, — наконец сказала она, и мужчина, улыбнувшись, встал, протянув ей руку.

— Тогда хватай за руку.

Джесс положила свою ладонь, и всё вокруг закружилось.

***

День 1. Вторник

Они оказались в средневековом ядре города. Очаровательные узкие улочки, старинные дома из песчаника, красивые фонтаны, исторические башни и древние церкви. Джесс протяжно выдохнула.

— Это Берн. Многие считают его столицей Швейцарии. Но это не так, — тихо сказал Северус и, взяв Джесс за руку, потянул за собой. — Я побуду твоим гидом сегодня, завтра и всю эту неделю.

Они шли по маленьким улочкам. Было тихо. Люди практически не попадались. Всё представляло собой уникальную коллекцию архитектурных памятников Средневековья. Они проходили мимо театров, музеев, картинных галерей и университетов. Выйдя на небольшую площадь, они остановились, и мужчина указал на большую башню с часами на самом верху.

— Это Часовая башня Цитглогге, — сказал Северус. — Смотри внимательно.

Джесс с интересом перевела взгляд на часы. Началось небольшое представление маленьких фигурок. Сначала запел петух. За ним вышел придворный шут, который начал бить в два колокола.

Процессия продолжилась шествием вооружённых медведей. Снова закукарекал петух. И вышел человечек. Он перевернул песочные часы. Затем рыцарь в позолоченных доспехах ударил по колоколу, и на этот звук обернулся лев. Бой курантов завершился новым кукареканьем петуха.

— И так каждый час, — сказал мужчина. — Тот человечек — это Бог времени Кронос, а медведь является символом Берна. Тебе понравилось?

— Бесплатное представление каждый час. Это здорово, — сказала Джесс.

Они прошли дальше, встречая по дороге множество фонтанов. К сожалению, зимой они не работали. Через пару минут стал заметен шпиль Кафедрального собора Берна. А после они увидели его полностью, гордо возвышающимся над средневековым старым городом. Они прошли внутрь и попали в длинный зал с большим количеством лавочек. Высокие потолки украшали различные узоры и золотые фигуры.

— Это помещение мне кое-что напоминает, — сказала Джесс и посмотрела на мужчину.

— И что же?

— Большой зал в Хогвартсе, — сказала девушка, и мужчина огляделся.

— Только без столов, — заметил он, и Джесс согласно кивнула.

Они провели в соборе несколько часов, успев посмотреть на барельефы, изображающие сцены Страшного суда, фигурную резьбу по дереву на хорах и философскую витражную картину «Пляска смерти».

— Это было жутко, — сказала Джесс, и Северус приобнял девушку за плечо.

— Предлагаю перекусить в кафе напротив.

Джесс посмотрела перед собой и только сейчас поняла, насколько вкусно пахнет на улице. По всей территории разносился запах свежеиспечённого хлеба, нежного сыра и имбирного пряника. Девушка улыбнулась и поспешила к заведению.

Внутри пахло праздником. Официанты суетились. Множество людей сидели за столиками и весело переговаривались.

— Так вот где все люди, — сказала Джесс и прошла к столику у окна.

Они попробовали традиционное блюдо под название «Фондю». Белый хлеб обмакивают в плавленном сыре с добавлением небольшого количества белого вина. Это великолепное блюдо согревало и дарило нежный сливочный вкус.

Потом им подали тарифлет. Это деревенская запеканка из тонко нарезанного картофеля, ломтиков копчёного бекона, сладкого лука и кремового орехового сливочного сыра реблошон.

На десерт они заказали тягучие, пряные, сладкие Лекерли. Бисквиты, напоминающие скорее имбирные пряники, поданные с нежным фундуком.

Помимо всей еды, Джесс выпила горячий фруктовый чай, а Северус предпочёл попробовать местный кофе.

Время близилось к вечеру, и мужчина предложил посетить последнее место, после чего отправиться домой. Джесс согласилась, и они сходили в центр Пауля Клее. Необычной архитектуры здание имело вид волны. Зеленый остров, на котором выросли холмы из стали и стекла. Они посмотрели выставочное пространство, музыкальный зал, площадку для мероприятий, детский музей, конференц-залы и залы для семинаров. Это заняло несколько часов, и Джесс очень вымоталась.

— Я устала и очень хочу спать, — сказала она, покидая музей.

— Я тоже. Поэтому предлагаю не тянуть и отправиться домой.

Мужчина протянул руку, и они тут же исчезли.

***

День 2. Среда

На следующий день они аппарировали в другой город Швейцарии.

— Это Цюрих. Решил, что нам нужен отдых от истории Швейцарии. Поэтому предлагаю походить по местным лавочкам и бутикам, — сказал Северус. — По всему городу разбросаны 6 ярмарочных площадок. Так что скучно не будет. Это я тебе обещаю.

Джесс поцеловала мужчину и взяла за руку.

— Тогда идём! — воскликнула она.

Они дошли до улицы Банхофштрассе. Проходя мимо одной из витрин, Джесс увидела платье, и они зашли в магазин, чтобы она его померяла.

Внутри всё было роскошно. Кожаные диванчики рядом с примерочной, большое количество вешалок с одеждой. Платья, костюмы, комбинезоны, юбки, брюки и многое другое.

Северус попросил подать им такое же платье, как на витрине. Консультантка кивнула, и через пару минут Джесс уже стояла в примерочной. Северус сел на диван.

Вскоре Джесс вышла. На ней было воздушное бирюзовое платье до колен. Зона декольте украшена множеством маленьких цветов, которые спускаются ниже по платью. Рукава сделаны из прозрачной ткани, что придаёт Джесс ещё большую лёгкость.

— Северус, оно чудесно, — воскликнула девушка и сделала один оборот.

Подол платья приподнялся, как пёрышко.

— Ты великолепна, — тихо сказал мужчина, и Джесс улыбнулась.

— Сколько оно стоит? — девушка спросила у консультантки.

— 1250 франков. — с улыбкой ответила та.

— Северус, а это сколько?

— Примерно 50 галлеонов*, — просто сказал он, и Джесс ошеломленно на него посмотрела.

— Ты с ума сошёл? — сказала девушка и зашла в примерочную. — Мы его не возьмём.

Через минуту она вышла уже в своей одежде и направилась к двери. Северус перехватил её за руку и притянул к себе.

— Мы никуда не уйдём! Почему ты вообще думаешь о деньгах?

— Потому что это бешеные деньги, — тихо сказала Джесс и нахмурилась. — И ты не должен покупать мне такие вещи.

— Ты хотела это платье?

— Хотела.

— Оно тебе понравилось?

— Да, — протянула Джесс.

— Тогда мы его берём, — сказал мужчина и кивнул консультанту. Та всё поняла и начала упаковывать платье.

— Северус, нет! — твёрдо сказала он. — Это слишком дорого!

Мужчина посмотрел по сторонам и, поняв, что на них смотрят уже несколько клиентов и пару консультантов, взял Джессику за руку и зашёл в примерочную.

— Запомни одну вещь. Пока я рядом с тобой, ты не в чём не будешь себе отказывать! Ты не будешь смотреть на ценники, если чего-то захочешь! Если тебе понравилась какая-то вещь, то скажи мне, и я её куплю. Я хочу, чтобы ты говорила не «я хочу», а « у меня есть» или « Я могу себе это позволить». — тихо проговорил Северус. — Хорошо?

Джесс виновато посмотрела на мужчину и, встав на носочки, утянула в нежный поцелуй, обвивая его шею руками. Северус придержал её за талию и углубил поцелуй. Когда воздуха стало не хватать, он отстранился и с нежностью посмотрел на девушку. Джесс улыбнулась.

— Я люблю тебя, — тихо сказала она.

— Я тебя тоже. Пойду на кассу, а ты можешь подождать на улице.

— Не хочу. Я с тобой.

— Хорошо, — они вышли из примерочной и подошли к кассе.

— С вас 1250 франков, — сказал работник магазина. Северус без слов протянул деньги. — У вас очень хороший муж, госпожа*.

— Я не., — хотел возразить Северус, но Джесс его опередила.

— Благодарю. Я это знаю.

Джесс улыбнулась и вышла из магазина с покупкой. Мужчина вышел за ней и тут же, перехватив за руку, развернул к себе.

— И что это сейчас было? — спросил Северус, и Джесс пожала плечами.

— Не понимаю, о чём ты.

— Не строй из себя дурочку. Всё ты понимаешь, — сказал он, и Джесс улыбнулась.

— Я просто не хотела лишних вопросов. Вот и всё, — после небольшой паузы Джесс перевела тему. — Куда пойдём дальше?

— На ярмарку. Тут не далеко.

Джесс кивнула, и они пошли дальше по улице.

Целый день они ходили по разным лавкам, бутикам и ярмаркам. Попробовали знаменитое блюдо этого города — рагу из телятины и грибов. На рыночных прилавках местные дизайнеры, предлагали необычные украшения и интересные находки. Много изделий ручной работы. Песни, танцы и конкурсы.

Вечером, выпив по стаканчику глинтвейна, они отправились домой.

***

День 3. Четверг

Вчерашняя прогулка их очень вымотала, поэтому они проснулись только к обеду.

Аппарировав в Женеву, Джесс изумилась удивительным видам. Со всех сторон городок был окружён величественными пиками гор.

Они сразу же отправились посмотреть на Дворец ООН, окружённый красивым парком. Огромная территория кое-где была покрыта снегом.

— Город окружён горами со всех сторон. Из-за этого тут всегда относительно тепло, — сказал Северус.

Они обошли зал Ассамблей, зал Потерянных шагов и погуляли по парку, где живут павлины. Элегантные создания грациозно вышагивали по земле.

Северус наклонился к Джессике и тихо сказал:

— Я почему-то вспомнил Люциуса.

Джесс посмотрела на мужчину и засмеялась.

— Только ему об этом не говори, — сказал он. — А то, у нас и так с ним отношения натянутые.

Джесс кивнула, и они прошли дальше.

Посетив музей швейцарских хронометров, в котором им удалось увидеть около 2500 различных часов, автоматов, драгоценных изделий и портретных миниатюр на эмали пяти веков: женевского, швейцарского и европейского часового искусства, Джесс очень проголодалась. На этот музей ушло много времени, и дело уже шло к вечеру.

Они посетили один из ресторанов и попробовали гешнетцельтес, который готовится из маленьких кусочков мяса, обжаренных в сливочно-грибном соусе.

Вечером, когда уже было довольно темно, они подошли к Женевскому озеру, на котором недалеко от берега бил фонтан Же-д'О. Озеро в Женеве не замерзало из-за плюсовой температуры.

Напор воды бил примерно на 150 метров в высоту, подсвечиваясь разными цветами.

— Как красиво, — восхищённо выдохнула Джесс.

Северус обвил её талию и заглянул в глаза. Девушка улыбнулась. А после, притянув за ворот куртки, припала к его губам. Мужчина страстно ответил на поцелуй и незаметно аппарировал их домой.

***

День 4. Пятница

— Сегодня я покажу тебе сказку, — сказал Северус. — Потому что мы в городе Фрибур.

Мужчина указал на длинную улицу. Многочисленные соборы, высокие мосты, крутые узкие улочки, сохранившаяся крепостная стена и многочисленные башенки в совокупности с очень живописной природой, крутыми скалами и домиками, прилепившимися на самом краю, — все это создавало совершенно незабываемую атмосферу старинного города.

— Не хочу водить тебя по старинным соборам и памятникам. Сегодня мы посетим 3 места, — сказал мужчина. — Но они будут действительно сказочными.

Джесс улыбнулась.

— Вчера я уже побывала в сказке.

— Тебе настолько понравилась Женева? — спросил мужчина, и Джесс загадочно усмехнулась.

— Да, понравилась, — согласилась она. — Но я имела ввиду вечер, проведённый с любимым мужчиной, а не город.

Северус притянул Джесс к себе и коротко чмокнул в губы.

— Пошли. А то нам придётся вернутся домой и не вылезать из «Сказки» в ближайшие сутки.

Мужчина потянул Джессику вглубь города.

— Северус, — мужчина посмотрел на Джесс, ожидая вопроса, — давай зайдём в кондитерскую? Я хочу чего-нибудь сладкого.

— Нет, — коротко сказал он, и Джесс остановилась.

— Почему нет? Вся улица пахнет шоколадом. Значит, она где-то рядом. И вообще, ты сам сказал, что если...

— Я сказал, мы не пойдём в кондитерскую.

Джесс нахмурилась.

— Хватит дуться! — приметил мужчина. — Пошли. Это тебе понравится больше, чем кондитерская.

Девушка послушно пошла за ним, но дуться не перестала.

Дойдя до большого здания с надписью «Cailler», они прошли внутрь.

— Они что, издеваются? — сказала Джесс, не сводя взгляда со стен, на которых были развешаны плакаты, фотографии и обёртки от старых шоколадок.

Пройдя дальше, девушка увидела большие мешки с какао-бобами и орехами, в которые можно зарыться пальцами. Там же стояли банки из-под молока. Джесс нахмурилась, анализируя увиденное. Повернув направо, они вышли к конвейеру, на котором делали маленькие батончики Branche.

— Сев, это что, шоколадная фабрика?

Мужчина удивлённо посмотрел на Джесс.

— Как ты меня назвала?

— Сева. Тебе не нравится? — спросила девушка, с надеждой посмотрев на него.

— Нравится. Да, это шоколадная фабрика.

— Прости, что обижалась, — виновато сказала она. — Хотя вообще-то ты мог бы и сказать.

Северус улыбнулся и поцеловал девушку в ушко, от чего та засмеялась.

— Щекотно.

Пройдя конвейерную ленту, они вышли в дегустационный зал. Там лежало много разных сортов конфет и шоколада.

— Лопай, — сказал Северус и указал на подносы со сладостями.

Джесс восхищённо брала по конфетке и отправляла в рот. На выходе была лавка с шоколадом. Девушка решила не мелочиться и набрала полный пакет сладостей.

Когда они вышли из здания, было время обеда. Но Джесс отказалась есть, потому что её тошнило.

— Ещё бы тебя не тошнило. Ты столько сладкого съела. Домой не хочешь?

— Нет. Хочу дальше в сказку, — воскликнула она.

Северус усмехнулся и, пожав плечами, медленно пошёл по улице, чтобы Джесс не стало хуже.

Походив довольно большое количество времени по городу, они подошли к небольшому парку. Джесс стало намного лучше, и она уже шла, улыбаясь.

Через пару минут ходьбы они пришли к подъёмнику.

— На гору, что ли? — удивилась девушка.

— Да. Гора Молезон. 2002 метра в высоту. Боишься?

— Нет. Ты же рядом, — Джесс весело усмехнулась и прошла в кабинку.

Там были длинные лавочки и железные поручни, которые не давали выпасть.

Целых 10 минут Джесс молча наслаждалась невероятными видами. Она увидела Грюйерское озеро и его долину.

Поднявшись наверх, они вышли на площадку, где были расположены астрономическая обсерватория, панорамный ресторан и смотровая площадка.

Девушка согласилась поесть за столиком на смотровой площадке с великолепным видом. Было прохладно, но заказанные горячие напитки обволакивали теплом, прогревая всё тело. Сытные рёшти оказались очень вкусными и напоминали Джесс домашние дранники.

Вниз они спустились уже к вечеру. Было темно, и Северус уверенно повёл девушку по улице. Завернув за угол, они вышли на площадь. Джесс заворожённо остановилась. Она действительно почувствовала себя в сказке. Перед ней раскинулись ледяные дворцы, по которым можно прогуляться, мосты, башни и гроты. Всё было сделано изо льда и снега. Эти нереальные сооружения купались в море разноцветных лучей.

Джесс восхищено посмотрела на мужчину.

— Северус, это...это., — девушка не находила слов.

— Сказка? — помог мужчина.

— Это не просто сказка! Это лучшее воплощение всех фантазий.

Мужчина улыбнулся и пошёл за девушкой, которая уже успела убежать в ледяной замок.

Они гуляли среди ледяных фигур несколько часов. Джесс очень замёрзла, и Северус аппарировал их домой.

***

День 5. Суббота

На следующее утро у девушки поднялась температура. И сколько бы она не убеждала Северуса, что с ней всё в порядке, он наотрез отказывался ей верить.

— Было так прекрасно. А я как всегда всё порчу, — сквозь слёзы сказала девушка.

Северус сел на кровать и крепко обнял Джесс. Она ближе прижалась к нему и заплакала.

— Родная, не плачь. Ты ничего не портишь. Не обязательно куда-то ходить, что бы быть счастливым, — тихо сказал он, и Джесс начала успокаиваться. — Просто подумай. Мы в Швейцарии. У нас свой маленький уютный домик. Здесь тепло и мы вместе. А если я сейчас ещё сделаю две чашки горячего чая, то этот день можно будет считать просто незабываемым. Что ты об этом думаешь?

Джесс посмотрела заплаканными глазами на мужчину. Он нежно провёл по её щеке рукой, убирая слезинку. Она слегка улыбнулась уголками губ и кивнула.

Мужчина поднялся с кровати и вышел. По возращении он нёс поднос с двумя чашками дымящегося чая, маленьким пузырьком с зельем и небольшим десертом.

— Как ты смотришь на то, чтобы отведать этот маленький десерт с твоим любимым фруктовым чаем, а после выпить зелье, которое к завтрашнему дню поднимет тебя на ноги со стопроцентной уверенностью?

— Звучит очень хорошо, — сказала Джесс и нежно поцеловала мужчину в губы. — Спасибо.

Северус лёг рядом и приобнял девушку. Выпив зелье, Джесс заснула.

Проснулась она уже вечером. Температура спала, и девушка смогла встать с кровати. Северуса рядом не было, поэтому она спустилась на первый этаж.

Мужчина стоял у плиты и что-то готовил. Джесс тихо подошла сзади и, скользнув руками под его футболку, нежно обняла. Мужчина слегка вздрогнул, больше от неожиданности.

— У тебя ледяные руки. Ты что, на улице была? — сказал мужчина, продолжая помешивать еду.

— Что готовишь? — тихо спросила она и положила подбородок на его плечо.

— Традиционный швейцарский сырный суп с гренками.

— Ммм... — протянула Джесс и провела ноготками по торсу мужчины, — звучит аппетитно.

— Садись за стол. Соблазнять потом будешь.

Джесс улыбнулась и прошла к столу.

Суп имел невероятно сливочный вкус, а поджаренный хлеб приятно хрустел.

— Как вкусно, — сказала Джесс. — О каких твоих талантах я ещё не знаю?

— Человек талантливый, талантлив во всех областях.

— А ещё, я вижу, очень скромен, — Джесс переливчато засмеялась, и мужчина улыбнулся.

Вскоре Джесс доела суп и встала из-за стола.

— Спасибо. Это было невероятно вкусно, — сказала девушка и подошла к Северусу. — Теперь я могу поблагодарить своего шеф-повара?

Джесс перекинула ногу через колени мужчины и села на него сверху.

— Ты болеешь! — напомнил он.

— Вовсе нет. Твоё зелье поставило меня на ноги за несколько часов, а сырный суп окончательно восстановил моё здоровье, — сказала Джесс и наклонилась ближе к губам. — А ещё я слышала, что секс улучшает иммунитет. Проверим?

— Лучшим улучшением иммунитета будет, если ты сейчас отправишься в кровать. Зелье не действует так быстро. И ты это знаешь.

Джесс протяжно выдохнула и надула губки.

— Ну, хотя бы поцелуйчик? — с надеждой спросила она, и Северус тут же припал к её губам долгим поцелуем. Джесс быстро углубила поцелуй, прижимаясь ещё ближе.

Мужчина мягко отодвинул её за плечи.

— А теперь в кровать.

— Не пойду, — быстро сказала она и с вызовом посмотрела на него.

Северус протяжно выдохнул и, подхватив Джесс под бёдра, встал со стула. Девушка от неожиданности крепче обхватила его ногами. Мужчина поднялся на второй этаж и, аккуратно опустив её на кровать, навис сверху.

Джесс с надеждой посмотрела на Северуса, но тот отстранился, и она разочарованно выдохнула.

— Ну, Сев!

— Не Сев! — строго сказал мужчина. — Давай, залезай под одеяло.

— Тогда почитай мне книгу! — сказала Джесс, заползая на правую половину кровати.

— Ты и правда как ребёнок.

— Да. Только дети хотят игрушки. А я хочу...

— Достаточно! — прервал мужчина и лёг рядом. — Что почитать?

Джесс улыбнулась и устроилась на его груди.

— Какую-нибудь сказку, — тихо сказала она.

— «О трёх братьях»? — предложил мужчина, и Джесс отрицательно помотала головой.

— Нет! «Фонтан Феи Фортуны*».

Северус кивнул и сделал пас рукой. Одна из книг мягко приземлилась ему на руку.

— Хорошо, — сказал тот и начал читать.

Размеренный голос мужчины успокаивал и вскоре Джесс уснула.

***

День 6. Воскресенье

На следующий день Джесс полностью поправилась, и они смогли отправиться в город.

— Это город Люцерн, — сказал Северус, указывая на длинную узкую улицу с «пряничными» домиками, крытыми деревянными мостами, средневековыми церквями и мощной крепостной стеной. По всему периметру было разбросано множество небольших бутиков и кафе.

— Но сегодня я хочу показать тебе одно единственное место.

— Одно? И мы проведём там целый день?

— Да, — коротко сказал мужчина.

— В таком случае это должно быть что-то большое.

— Мы отправимся в биосферный заповедник Энтлебух.

— Животные! — обрадовалась Джесс.

— И не только. Там показана природная красота в ее первозданном виде.

— Здорово. Но это очевидно не в самом городе.

— Ну да. Далековато от сюда. Туда идёт автобус.

— Мы можем аппарировать, — сказала девушка.

— Но тогда ты не увидишь всей красоты, — заметил Северус, и Джесс спохватилась.

— Тогда автобус.

Добираться на автобусе оказалось очень хорошей идеей. Виды, открывающиеся из окна, были просто изумительными. Огромные заснеженные луга, каменистые горы и множество улыбающихся туристов.

Приехав на место, они выбрали самый длинный маршрут, чтобы посмотреть как можно больше. За день они увидели кажущиеся бесконечными топи, своеобразные карстовые образования и дикие горные ручьи. Множество захватывающих дух видов на горы и леса, которые простираются до самого горизонта.

Им пришлось переходить через подвесные шатающиеся мосты и самые обычные деревянные мостики. Они делали привалы в специально оборудованных местах и продолжали путь снова и снова. По дороге им встретилось много различных животных. Таких как лисы, серны, зайцы и пушистые белки, скачущие среди деревьев в поисках еды.

В конце дня, уставшие и вымотанные, они вернулись домой.

***

День 7. Последний 

— Куда отправимся сегодня? — сказала Джесс, потягиваясь, сидя на кровати.

— Полагаю, что домой.

— Что? Так скоро? Я думала, у нас ещё есть время, — расстроилась девушка и посмотрела на Северуса.

— Есть. До обеда. Но если ты не поспешишь, то этого времени не будет. А у меня вообще-то кое-что запланировано.

Джесс улыбнулась и, мигом вскочив с кровати, начала одеваться.

Через пару минут она была готова и дожидалась Северуса, который, по его словам, «кое-что забыл».

Наконец, спустившись со второго этажа, он протянул ей руку, и они аппарировали.

Появившись в новом месте, Джесс огляделась. Над ней возвышался величественный замок со множеством башен.

— Замок? — удивилась Джесс и посмотрела на мужчину. — Северус, может быть, ты забыл, но я преподаю в Хогвартсе. И замка величественнее, чем он, я пока не видела. Так что этот меня не впечатляет.

Мужчина улыбнулся и потянул её внутрь.

— Да, знаю. Меня тоже. Суть не в замке. Там есть смотровая площадка с невероятным видом на Рейнский водопад. Сегодня она наша. Сейчас зима и поток не такой сильный. Но тебе понравится.

Джесс улыбнулась и пошла за мужчиной.

Через десять минут ходьбы по замку, увешанному многочисленными картинами и фресками, они вышли на смотровую площадку. Джесс сразу подошла к краю и восхищённо посмотрела вниз. Буквально в паре метров от неё бил мощный водопад. Вода падала с оглушительным грохотом, бурлила и вздымалась. Он выглядел величественно и красиво.

Джесс, не отрываясь, смотрела на это чудо природы. В следующую секунду мужчина аккуратно провёл рукой рядом с ней, и звук стал в разы тише.

Джессика заинтересованно посмотрела на Северуса.

— Джесс, — мужчина нежно взял её руки в свои, не сводя с девушки глаз, — помнишь... как-то раз ты сказала, что дом — это там, где нам хорошо?

Она утвердительно кивнула, и Северус продолжил:

— А мне хорошо с тобой. И не важно, где мы будем находиться. Здесь, в Швейцарии, у меня дома или в маленькой комнате школьных подземелий. Мне хорошо везде, когда ты рядом, — сказал мужчина, и Джесс улыбнулась. — Знаешь... когда я заболел, ты ухаживала за мной всю ночь, а на утро смотрела на меня с такой радостью и теплотой, что я понял... это именно то, чего мне так не хватает. Ты — комочек счастья, который хочется сделать ещё счастливей. Поэтому, когда ты сказала о том, что мечтаешь побывать в Швейцарии, я без раздумий решил, что исполню любую твою мечту. А потом, когда ты согласилась поехать со мной на рождественские каникулы, я был безмерно счастлив, — Джесс не сводила зачарованного взгляда с Северуса. — И я действительно тебя люблю. Мы находимся сейчас, пожалуй, в одной из самых сказочных стран. И я точно не рыцарь в сияющих доспехах на белом коне. У меня нет своего замка и доблестной славы, но...

Мужчина плавно опустился на одно колено и открыл маленькую красную шкатулочку. В ней сияло искусно сделанное золотое кольцо.

— Джессика Свон, ты выйдешь за меня?

Девушка без раздумий согласна закивала.

— Да! Конечно, да! — Джесс радостно кинулась на шею Северуса, крепко обнимая. Мужчина осторожно отодвинул Джесс за плечи, и они закрепили слова нежным поцелуем.

— Я люблю тебя, — сказала Джесс, отстранившись.

Северус аккуратно поднял её руку и надел кольцо на безымянный палец.

— Я тебя тоже. Ведь быть с тобой — это моя самая заветная мечта.

Конец?

_________________________

Примечание:

50 галлеонов* - примерно 100 000 рублей. 

Госпожа* - уважительно обращение к женщине в Швейцарии.

Фонтан Феи Фортуны* - одна из «Сказок барда Бидля», которую волшебники читают своим детям.

От автора:

Большое спасибо, что были с Джессикой и Северусом на протяжении всей истории. Ваши лайки были для меня большой поддержкой. Отдельное спасибо всем, кто комментировал фанфик. Ведь именно комментарии побуждали меня писать продолжение.

 Ещё раз огромное вам спасибо😘🖤

P.S : Автор безумно хочет в Швейцарию😅❤️

Напоминаю: 

Мой тгк: PollySvon \ Dreams on the letter

10 страница11 мая 2025, 21:32

Комментарии