8 страница7 апреля 2019, 13:48

Глава 8


Никлаус вернулся домой ближе к полуночи следующего дня. Мужчина не сразу отправился к брату, а сначала заглянул в окно Дезарии, чтобы удостовериться, что с девушкой все в порядке. Такое любопытство со стороны Майкла желает оставлять не лучшее впечатление. На самом деле Майкл Гарсиа хороший правитель вампиров. Он добр, нежен и осмотрителен, но что-то произошло с ним, и он стал жестоким вампиром, убивающим всех: стариков, детей и взрослых. Детей от связи вампира с человеком или вампира с вампиром не бывает, поэтому вампир не может продолжить свой род, если не возьмет ребенка из приюта.

Везло тем, у кого большая семья. Вампир превращал всех в вампиров и жил со своей семьей вечно. Очень часто детей превращали в вампиров, и они росли и развивались, что поражало всех «ночных охотников» до сих пор. Правитель поставил закон, который запрещал превращать детей в мистических существ. Нарушивших этот закон ждала смерть. И никто после этого не трогал детей. Смертность перестала возрастать, и все успокоились и по сей день.

Убедившись, что с девушкой все в порядке и в округе тихо, парень отправился домой, в особняк Аборнато. По пути Никлаусу встретился пьяный мужчина, шатающийся из стороны в сторону. Взяв его за шкирку, он поднес его к своему лицу.

- Что тбе надо? - заикаясь, спросил пьяный. Хоть он был нетрезвым, но все-таки пребывал в своем рассудке и понимал, что происходит вокруг.

- Я сейчас очень зол, а твоя кровь мне необходима, - с этими словами Никлаус впился ему в шею. Каждая капля вязкой жидкости наполняла вены вампира, давая ему силу, которую не видывал свет.

*** *** ***

После длительной трапезы Никлаус выкинул уже никому ненужное тело в реку. Река понесла тело по течению, и оно скрылось за поворотом. Оттряхнув руки, Никлаус вытер рот рукой, умылся водой из реки и отправился к брату.

Дорога заняла малое количество времени. Никлаус передвигался с неимоверной скоростью. Он как можно быстрее хотел поговорить с братом и придумать, как можно защитить Дезарию. Особняк выглядел все так же, каким его видел Аборнато в последний раз. В окне первого этажа горел свет, явно там сейчас находился Редклиф и ждал брата, ведь Никлаус пропал на пару дней.

- Редклиф! - с порога гаркнул Никлаус; не вытирая ног об коврик в прихожей, мужчина прошел внутрь, в гостиную. Редклиф сидел на диване и в руках держал стакан с бордовой жидкостью. «Вино», - подумал Никлаус и сморщился, он терпеть не мог вино. Вот виски он обожает, а вино - не его тема.

- Ты где был? - спросил Редклиф, вскакивая. Он места себе не находил, когда обнаружил, что Никлауса давно не было дома. Юноша боялся, что брат задумал что-то ужасное, ведь у Никлауса явно были не добрые помыслы, когда он ходил знакомиться с Дезарией, с девушкой Редклифа.

- Я был в Румынии, - осторожно сказал Никлаус и начал шарить по шкафам в поисках выпивки. Ничего не найдя, парень разозлился, у него и так нервы бушевали внутри, а сейчас чаша почти переполнилась.

- Что ты забыл там?! - воскликнул Редклиф. Юноша испугался не на шутку. «Что могло потребоваться брату в Румынии?»

- А черт его знает, - пожал плечами Никлаус, найдя виски под стеклянным журнальным столиком. Виски стоял на подставочке под столиком.

- Никлаус, я серьезно.

- Клиф, а я и говорю серьезно, - сделав большой глоток, Никлаус продолжил: - Я забрел в Румынию и начал охотиться. Меня поймали стражи Гарсиа, и они повели меня в замок, к нему...

- Клаус! Как ты посмел охотиться на их земле?! - перейдя на крик, начал Редклиф, но брат перебил его.

- Я же говорю, что не знаю, как туда попал, - объясняет Никлаус, делая еще один жадный глоток. После этого пьяницы жажда проснулась неимоверная, а алкоголь ее как-то сдерживает. - Гарсиа отпустил меня на одном условии.

- Каком?

- На таком, что я приведу тебя к нему, ну, или ты сам туда поедешь, - пожал плечами Никлаус и облокотился на спинку дивана, поставив стакан обратно. Редклиф стоял в оцепенении. Ему было странно слышать то, что правитель хочет его видеть, хотя это было ожидаемо.

- Почему Майкл хочет меня видеть? - спросил Редклиф, стараясь не показывать своего любопытства.

- Говорит, что соскучился. Слушай, а с каких пор у вас с ним такая дружба? - с подозрением спрашивает Никлаус. Он не был в курсе того, что Майкл превратил Редклифа в вампира около трехсот лет назад. Редклиф не стал говорить об этом брату, потому что потом Никлаус будет считать его предателем, ведь Никлауса превратили вампиры, которые были против такого правосудия, то есть они и по сей день шли против Майкла Гарсиа.

- У нас с ним нет никакой дружбы, Клаус, - уверенно сказал Редклиф скорее себе, чем старшему брату.

- Ну хорошо, буду верить на слово, но ты съезди к нему, узнай, чего он хочет. Иначе меня могут посадить за недобитую жертву.

- В смысле «за недобитую жертву»? - переспросил Редклиф. Юноша сел в кресло и устремил свой взор на Клауса.

- Я охотился на их территории, Клиф, сколько раз это нужно говорить? А ты же знаешь, что они не терпят недобитых жертв. «Жертва» побежала и начала кричать, ну, кто-то услышал и донес Гарсиа, - пояснил парень, наполняя стакан виски.

- Хорошо, я завтра полечу в Румынию первым же рейсом, - потирая переносицу, согласился Редклиф.

- Почему завтра, а не сегодня? Ты хочешь, чтобы Дезарию за это время нашли?! - воскликнул Никлаус и тут же замолчал, осознавая, что он только что сказал.

- Что ты там про Дезарию сказал? - недоуменно спросил Редклиф. «При чем тут Дезария?» - подумал юноша.

- Ничего, - нахмурившись, ответил Никлаус и встал с дивана, чтобы уйти, но Клиф его останавливает:

- Что. Ты. Сказал. О. Дезарии? - сквозь зубы спросил Редклиф, держа брата за плечо.

- Майкл знает о Дезарии. Я сказал ему, что она вампир, ведь они не потерпят связи человека с вампиром, а я, считай, спас твою девушку о верной гибели, правда, Майкл хочет ее видеть, - как бы невзначай продолжил Никлаус. Он хочет как можно быстрее сплавить отсюда брата и подумать, что можно сделать с Дезарией.

- Как ты посмел сказать ему о Дезарии? - ужаснулся Редклиф и помчался на второй этаж собирать кое-какие вещи.

Никлаус направился следом за братом, смотря на то, как младший брат собирает вещи. Редклиф быстро писал что-то на листочке, как Никлаус успел заметить - письмо для Дезарии. До чего же оно было сопливым, думал Никлаус, пока краем глаза читал письмо.

- А с чего это Дезария не должна подходить ко мне? - спросил Аборнато, прочитав две последние строчки.

- А тебя не учили, что читать чужие письма нельзя? - задал риторический вопрос Редклиф, собирая сумку. Он положил туда пару футболок, штанов, какие-то книги и листы с ручкой.

- Ты что собираешься писать письма на бумаге? - с ухмылкой спросил Клаус, доставая телефон из кармана пальто. - Ты в каком веке живешь, парень?

- Я родился в семнадцатом веке, как и ты, между прочим, - нахмурясь, ответил Редклиф, накидывая сумку на плечо.

- Клиф, сейчас есть телефоны, который есть у твоей подружки и у меня.

- В Румынии приобрету, - сказал как отрезал и отправился вниз. Надев куртку, парень вышел из дома и пошел к машине.

- Не волнуйся! Я куплю тебе телефон! - напоследок крикнул Никлаус и закрыл дверь усадьбы.

*** *** ***

Дезария проснулась в хорошем расположении духа. Несмотря на то, что ее парень оказался трехсотлетним вампиром, она была счастлива. Счастлива потому, что может быть рядом с любимым человеком несмотря на его огромную тайну. Когда девушка вставала, то заметила на прикроватной тумбочке свернутый вдвое лист. Это было письмо от Редклифа. В нем говорилось, что он улетает по делам и будет дома уже завтра и еще, что ей не следует общаться с Никлаусом ни при каких обстоятельствах, так как неизвестно, что он может натворить. Решив слушаться Редклифа, Дезария встала с постели, заправила ее, спрятала письмо в тумбочку и пошла в ванну, чтобы принять холодный душ. Четверг предвещал быть хорошим, ведь в школе будут простые и легкие уроки.

После душа Дезария оделась в свитер, джинсы и кеды и, взяв рюкзак, спустилась вниз. Внизу, как обычно, была Челси; Хилари до сих пор болел, но ему стало гораздо лучше. Пару учеников школы подходили и спрашивали о Хилари, на что Дезария отвечала, что он скоро будет снова в строю.

- Доброе утро, - поздоровалась Дезария и налила кипяток в чашку, предварительно положив туда чайный пакетик. Дезария не любит рассыпчатый чай, поэтому старается следить за Челси, чтобы та его не купила, ведь у тети на редкость короткая память.

- Доброе, Дез, - ответила тетя, делая глоток горячего кофе в своей чашке. Тетя торопилась на утренний массаж, поэтому старалась пить его быстрее, поглощая вместе с ним весь завтрак: тосты с джемом и яичница.

- Как ты можешь это есть? - с отвращением спросила девушка, садясь напротив Челси. Дезария терпеть не могла яичницу и вообще все, что связано с куриными яйцами.

- Ты пробовала хоть раз? - усмехаясь, спрашивает Челси.

- Да, в детстве, - как-то неуверенно говорит Дезария, делая глоток чая. - И пробовать еще раз я не собираюсь, - улыбнувшись, девушка забрала у Челси один тост и откусила его. Джем начал стекать с тоста на стол, отчего Дезария ругнулась. Челси засмеялась, а Дезария смотрела на нее и хмурилась.

- И что здесь смешного? - спросила Дезария, вставая со своего места. Она помыла руки в раковине на кухне и встала возле Челси. Проведя пальцем по тосту, то есть так, чтобы на пальце был джем, девушка измазала нос тети.

- Ах ты негодяйка! - воскликнула Челси и кинула в Дезарию целым тостом. Девушка встала как вкопанная, а по ее свитеру стекал тост, прилипший из-за джема. Со стороны выглядело смешно, но представляя какое чувство сейчас испытывает Дезария, становится не смешно.

- Я тебе отомщу, Челси, жди! - на этих словах Дезария взлетела по лестнице и закрылась в комнате. Переодевшись в блузку, Дезария кинула в стиральную машину свитер, надеясь, что джем отстирается.

- Ну что, замочила? - спросила Челси, когда девушка вернулась обратно на кухню.

- Нет, бросила в стиральную машину, - сев за стол, Дезария принялась есть тост и пить уже остывший чай.

- Это же джем, Дезария! - воскликнула тетя. - Тебя же дома не будет, поэтому нужно замочить.

- А почему нельзя поручить Хилари выключить стиралку?

- Ты научи его хотя бы плитой пользоваться, - усмехнулась Челси и направилась наверх. Дезария доела тост, взяла рюкзак с курткой и вышла из дома. На улице была прохладная погода, но не так чтобы холодно. Сегодня девушка шла одна в школу, решив немного побыть одной и подумать. Дезария не боялась Редклифа, потому что понимала, что он не причинит ей весомого вреда, а вот его брат...

Никлаус, по мнению Дезарии, оказался славным парнем. Он воспитан и общителен, достаточно сдержан. Разговаривает так, будто из позапрошлого века, но также в его словарном запасе присутствуют современные слова. «Неужели он тоже вампир?» - подумала Дезария и вошла в школу.

Подруг она нашла в столовой. Кроме них здесь никого не было, поэтому девушек было хорошо слышно. Дезария подошла к ним и обняла каждую в знак приветствия. Холли и Элис сидели за столом в столовой и о чем-то оживленно беседовали.

- Чем занимаетесь? - спросила Дезария, присев напротив Элис.

- Вот ты веришь в магию или потустороннюю нечисть? - спросила Холли, явно ожидая поддержки. Дезария вспомнила Редклифа, его тайну, его сущность и не смогла сказать неправду:

- Верю, Холли, - Элис улыбнулась и показала Холли язык.

- Вот видишь, Холли. Почему ты не хочешь поверить? - спрашивает Элис, смотря на подругу.

- Потому что нет доказательств. Я, по сути, скептик, Элис, меня нужно убедить.

- «Убедить» говоришь? - пробубнила под нос Элис и достала свою толстую книгу, которую все время носит в школу и читает. Открыв на нужной странице, Элис пробежала глазами по строчкам и нашла то, что ей было нужно. Пройдя взглядом по столовой, девушка выбрала стул, стоящий за соседним столиком. Выставив ладонь вперед, Элис что-то произнесла, и стул со звонким ударом ударился о противоположную стену, то есть он совершил полет от одной стены до противоположной за пару секунд!

- Ничего себе! - воскликнула Дезария, радуясь такому волшебству. Сейчас девушка верит во все: в вампиров, в магию, в оборотней, да и вообще во все потустороннее.

- Теперь веришь? - спросила Элис, переведя взгляд на Холли. Та в свою очередь встала и подошла к стулу. Она хотела проверить, есть ли на нем какие-нибудь веревки, за которые кто-то мог потянуть.

- Быть такого не может, - прошептала Холли, убедившись в правдивости слов. Она повернулась к подругам с шокированным лицом, а потом быстро села за стол и сказала: - Покажи еще что-нибудь.

- Подожгите что-нибудь, - попросила она и перевернула страницу. Холли достала спички, а Дезария - листочек, и девочки подожгли его. Элис старалась делать все быстро, иначе пожарная сигнализация сработает, и все сбегутся сюда.

Что-то произнеся, листочек потух. Он не вернул свой прежний вид, а наоборот - по углам стал обожженным, что придавало ему прекрасный вид. Дезария была любителем всяких таких штучек, чем можно было украсить страницы дневника или какого-то альбома, поэтому она положила его к себе в рюкзак, пообещав себе, что дома его обязательно приклеит в дневник.

- Это что-то немыслимое, - продолжала восхищаться Холли, а Дезария поддакивала. Дезария немного поникла, пока Холли и Элис обсуждали ведьм и весь род Уайтов. Дезария немного завидовала Элис, ведь та может поделиться своей тайной, а вот Дезария нет, потому что ей так велел Редклиф. А что, если бы девушка поделилась этим секретом с подругами? Как бы они отреагировали? Испугались или восхищались? Наверное, испугались бы, ведь вампир - это не маг, это охотник, «ночной охотник», который пьет кровь людей и животных, а не колдует по взмаху руки.

8 страница7 апреля 2019, 13:48

Комментарии